Often clients simply need to amend or update a document that has previously been translated, such as a manual.
Using a track change tool and, where applicable, translation memory software, we are able to accurately update relevant sections of your documents, checking that the new translation reflects all the changes made to the new source text.
This can be an intricate task requiring particular focus and concentration. By ensuring that the documents are appropriately labelled and dated to keep track of the work that is done you can be certain that there will be no confusion.
Want to find out more? View some of our most frequently asked questions below or click here to view our FAQ area >>